第一百零一章(2 / 2)

加入书签

很好。提彬用枪对准了她。

quot别开枪!quot兰登大声喊道,他举起胳膊,将密码盒悬在坚硬的石板上方,摆出摇摇欲坠的模样。quot雷爵士,如果你敢开枪,我就把它丢在地上。quot

提彬大声笑起来:quot你这样虚张声势,吓得倒雷米,可吓不倒我。我对你是再了解不过的了。quot

quot是吗?quot

quot是的,我了解。我的朋友,你需要活动活动你僵硬的脸庞。虽然浪费了我一点时间,但我还是看出来了,你在撒谎。你不知道密码藏在牛顿坟墓的哪个地方。quotquot你真的知道吗,罗伯特?你知道藏在坟墓的哪个地方吗?quot

quot我知道。quot

然而兰登游移不定的眼神还是被提彬捕捉到了。他在撒谎,是为了解救索菲铤而走险玩弄的拙劣的伎俩。提彬不由对罗伯特兰登深感失望。

我是-位孤单的骑士,身边都是一些微不足道的人。我将不得不依靠自己,去破译开启拱心石的密码。

现在,罗伯特兰登与索菲奈芙对提彬而言除了是威胁还是威胁而且他们的存在,对圣杯本身也是威胁。他的内心不亚于接下来寻找密码的过程那般痛苦,他知道自己可以凭良心行事。不过眼下唯一的难题,就是如何说服兰登放下拱心石,这样,提彬就可以平安无事地结束这场游戏。

兰登知道自己撒的谎露馅了。

他看到提彬露出可怕的然而坚毅的神情,他知道这样的时刻就要来临了。如果我松手把拱心石掉在地上,他就会杀死我们。他即使不看索菲,也能够让我听到她在无言地拼命向他祈求。罗伯特,这个人是不配得到圣杯的。别让它落到他的手中,不管要付出多大的代价。

几分钟前,兰登独自站在窗前俯视学院花园的时候,就已经拿定了主意。

我要保护索菲。

也要保护圣杯。

兰登差点绝望地喊出声来。可我不知道该怎么办啊!

就在他完全绝望之时,他的思路反倒前所未有地变得清晰起来。罗伯特,真相就在你的眼前。他也不知道是从哪里领悟来的。圣杯并未嘲弄你,它只是在呼唤能够配得上它的人。

于是,他像一位顺从的臣民,在雷提彬前面几码之外的地方弯下腰,将密码盒放到离石头地面只有几英寸的上方。

quot是的,罗伯特,quot提彬轻声地说,用枪对准了他。quot把它放下。quot

兰登眼望天空,注视着牧师会礼堂圆顶上的许多空洞。他将身子蹲得更低了,低头盯着提彬手中笔直对准了他的枪。

quot雷,对不起了。quot

他利索地跳起来,胳膊往天空一挥,将手中的密码盒径直朝头上的圆顶上掷去。

雷提彬觉得自己并没有扣动扳机,但quot美杜莎quot手枪还是出了震耳欲聋的响声。此刻,兰登蜷缩的身子已站了起来,差不多跟地面垂直了。子弹落在兰登脚下附近的地面上。提彬企图调整瞄准的方向,气急败坏地再次开枪,然而似乎却有一种更强大的力量,将他的目光吸引到头顶的圆形篷顶上。

我的拱心石!

时间仿佛顿时凝固了,变成了一个缓慢移动的梦。此时时刻,提彬整个的身心,都转移到空中的拱心石上去了。他注视着在空中飞行的拱心石的顶部它在空中盘旋了一会然后迅即跌落,翻着跟头,朝石头地板上砸了下来。

提彬所有的希望与梦想,随着拱心石骤然跌落到地上。它可不能掉下来啊!我得去接住它!提彬本能地作出了反应。他放下枪,飞身上前。他扔下拐杖,伸出他柔软的、修过指甲的手去接,舒展了胳膊和手指头,在空中一把将拱心石抓在了手里。

他以一副胜利者的姿态,紧紧地把拱心石攥在手中,向前倒了下去。但他觉得似乎倒下得太快了。由于没有什么东西能够阻止他倒下,他张开的胳膊先碰到了地面,密码盒猛地撞到地板上,里面的玻璃瓶立刻出令人难受的quot嘎吱嘎吱quot支离破碎的声音。

提彬足足有一秒钟屏住了呼吸。他张开手脚。躺在冰冷的的地板上,眼睛顺着伸展的胳膊望过去,呆呆地盯着掌心里的大理石圆筒,默默的祈祷里面的玻璃瓶子仍然完好无损。紧接着,一股刺鼻的醋的气味弥漫在空气里。提彬感到那冰凉的液体,正经过刻度盘流到他的手心里。

极度的恐惧攫住了他。不要!醋汩汩地流出来,提彬的脑海中闪过了瓶子里莎草纸在溶释的镜头。罗伯特,你这个傻瓜!完了,看来秘密是找不到了!

提彬情不自禁地抽泣起来。如果找不到圣杯,一切全完了。他真不敢相信,兰登竟会做出这样的事来。他全身颤抖着,拼命想把圆筒掰开。他强烈地希望,能赶在莎草纸永远溶释在醋里之前,飞快地将藏在它身上的历史看上一眼。然而,令他震惊的是,当他使劲拉住拱心石的两头时,圆石筒突然分开了。他喘着粗气,注视着里面。不过,里面除了玻璃的残渣碎片外,什么也没有。他并没看到有什么正在溶解的莎草纸。提彬翻了个身,抬头看着兰登。索菲站在兰登的身边,正拿枪朝下对准了他。

提彬一脸茫然,他回过头,看到了拱心石。奇怪的是,刻度盘已不再如方才那样杂乱了。它们组成了一个由五个字母组成的单词:apple。

quot当年夏娃吃下苹果,quot兰登冷静地说:quot触犯了上帝的圣怒,因此犯下了原罪。于是苹果就成了神圣女性堕落的象征。quot

提彬觉得真相突然以一种质朴得让人难受的方式朝他劈头盖脸地袭来。那个本来应该放在牛顿坟墓上的圆球竟然是从天而降,砸在牛顿头上并给他终生事业带来灵感的红艳艳的苹果。是他辛勤劳作的果实!是怀有身孕的玫瑰般肌肤。

quot罗伯特,quot提彬结结巴巴地说,他已被震惊的情绪所淹没了。quot原来你把拱心石打开过了。地图在--在哪里?quot

兰登眼皮不眨一下,将手伸进斜纹软呢大衣靠近胸部的口袋里,小心翼翼地拿出一张卷起来的似乎一碰即碎的莎草纸。兰登就在提彬躺着的几码之外,将莎草纸往地上摊开,认真地看起来。过了很长时间,才看到他脸上出一丝会心的微笑。

他知道了!提彬渴望自己也能知道。他终生的梦想此刻就在眼前。quot告诉我!quot提彬请求道:quot我求你了,上帝啊,求你告诉我。现在还不算太晚吧?quot

这时,沉重的脚步声如雷鸣一般,从通往牧师会礼堂的大厅里传来,兰登平静地将莎草纸收好,塞回到口袋里。

quot不要!quot提彬大声喊道,他拼命想站起来,然而却是徒劳。

屋里的门quot砰quot的推开了,贝祖法希像只闯进竞技场的公牛一样闯了进来,他凶狠的目光飞快扫视了一周,这才现所要寻找的目标--正无助地躺在地上的雷提彬爵士。他轻松地吐了一口气,将quot马努汉quot牌手枪放进皮套里,转而向索菲说:quot奈芙侦探,看到你和兰登安然无恙我就放心了。刚才我叫你们进来的时候,你们就应该进来。quot

英国警察紧跟在法希后面进来,他们一把捉住这只沮丧的瓮中之鳖,给他戴上了手铐。

索菲看到法希,似乎惊讶万分:quot你们是怎么找到我们的?quot

法希指了指提彬,说:quot他进教堂时犯了个错误,因此泄露了了他的身份。教堂里的保卫人员听到警方寻找他的广播,便告诉了我们。quot

提彬像疯子一样大喊起来:quot寻找圣杯的地图,就在兰登的口袋里!quot

警察们将提彬举起来,架了出去。他掉转头,像狼一样吼道:quot罗伯特,你快告诉我圣杯藏在哪里!quot

兰登在他经过身边时,直盯着他的眼睛:quot雷爵士,只有配得上的人才能找到圣杯。这还是你教我的呢。quot

↑返回顶部↑

书页/目录