第一百零五章(2 / 2)
quot剑刃与圣杯。合二为一。quot
quot大卫之星男女之间的完美结合所罗门之印被认为是男性之神的耶和华与女性之神的舍金纳居住的地方,至圣所的标志物。quot
过了一分钟,兰登才想出一句话来:quot这诗确实是指罗斯林教堂,一点没错。quot
玛丽微微一笑:quot显然是这样嘛。quot
然而这些提示却让他感到心寒:quot这么说圣杯就在我们脚下的地下宫殿里了?quot
玛丽笑起来:quot它只存在于我们的灵魂里。郇山隐修会肩负了一项最古老的使命,就是希望有朝一日将圣杯送回到它的故土法国,并希望它能够在那里永远得到安息。几百年来,我们为了保护它的安全,不得不带着它在乡间辗转,这样做实在有损它的尊严。雅克自担任大师以来,就一心想将它带回法国,并为它建造一处女王规格的安息之所,希望以此来恢复它的名誉。quot
quot那他成功了没有?quot
玛丽的表情变得严肃起来:quot兰登先生,考虑到今晚你帮了我大忙,作为罗斯林监管会的会长,我可以明确地告诉你,圣杯已经不在这里了。quot
兰登决定穷追不舍:quot但拱心石所指的地方应该是圣杯藏着的地方。可它为什么偏说是罗斯林教堂呢?quot
quot也许你误解它的含义了。要知道,圣杯也会骗人的,就像我丈夫有时也会骗人一样。quot
quot但他怎会说得这么清楚呢?quot他问道:quot我们站在一座以剑刃与圣杯为标志的地下宫殿之上,雕满各种星球的天花板之下,石匠大师们创作的艺术结晶的包围之中。这一切都是在暗指罗斯林教堂哪。quot
quot那好,还是让我们来看看这神秘的诗吧。quot她展开莎草纸,并装腔作势地大声读了起来。
quot圣杯在古老的罗斯林教堂下面等待。
剑刃和圣杯一道看护着她的门外。
她躺在大师们令人钟爱的杰作的怀抱里,
在繁星闪烁的天底下终于得到了安息。quot
她读完后,怔了几秒,嘴角方露出一丝会意的微笑。quot哦,雅克啊雅克。quot
兰登满怀期待地望着她;quot你知道了?quot
quot兰登先生,教堂的地面你也亲眼看见了,我们看待简单的东西,可以有许多种方法。quot
兰登努力想明白她的话。有关雅克索尼埃的一切,似乎都有双重含义,然而兰登却看不出来。
玛丽倦了,她打了一个呵欠,说:quot兰登先生,我全跟你说了吧。圣杯现在埋藏的地方,我从未正式过问过。不过我可以肯定的是,我嫁给了一位声名显赫的男人女人的直觉往往是很敏锐的。quot兰登想开口说上几句,然而玛丽没有停。quot让我难过的是,你在付出了诸多努力之后,却还得一无所获地离开罗斯林教堂。不过我知道,你最终会寻找到你要寻找的答案。有朝一日你终会明白的。quot她微微笑了笑:quot而等你醒悟过来时,我相信所有像你这样的人。都会将它的秘密藏在心底。quot
这时传来有人走到门口的声音。quot我说你们俩跑哪里去了哩。quot索菲走了进来,说。
quot我正想走呢。quot她奶奶回答说,一边向站在门口的索菲走了过去。quot晚安,我的公主。quot她吻了索菲的额头,嘱咐着说:quot别让兰登先生在外面耽搁到很晚。quot
兰登与索菲看着她的奶奶回到那幢大卵石房子里。随后,索菲掉头注视着他,眼里充满了深情。quot我真没想到结局竟然是这样。quot
不过倒是撮合了我们两个呢,兰登心想。他看得出索菲百感交集。今天晚上.她得到的消息已将她的一生都给改变了。quot你还好吧?还有许多东西需要你慢慢领会呢。quot
索菲恬静地笑了,quot我有家了。那将是我开始的地方。我们是什么人,又是从哪里来,都需要花些时间去理解。quot
兰登保持着沉默。
quot过了今晚,你还会和我们呆在一起吗?quot她问道:quot你至少会跟我们住几天吧?quot
兰登叹了口气,他已无所求了。quot索菲,你需要花一点时间陪你的家人。早上我就回巴黎去。quot
她看起来有些失望,但似乎知道他说得没错。很长一段时间,两人都不说话。终于,索菲探过身子,抓住他的手,带他走出了教堂。他们来到这座悬崖峭壁上的一块小高地。他们从这里看过去,苏格兰的乡村,正沐浴在从散开的云中泄漏出来的银色月光里。他们就这样一言不地站着,手牵着手,共同抵御这突如其来的倦意。
这时星星也出来了,但在西方的天空里,有一颗星星出清冷的光,比其他任何星星出的光都要明亮。兰登看到它,默默地笑了。那是启明星--这位古老的女神,正一如既往而有耐心地散出皎洁的光芒。
夜渐渐凉了,清爽的风,正从下面的山谷里涌了上来。过了一会,兰登才看了看索菲,她紧闭着双眼,嘴角松弛,流露出一丝满足的微笑。兰登感到眼皮逐渐沉重起来。他很不情愿地抓住了她的手:quot索菲?quot
她缓缓地睁开眼睛,面对着他。她的脸,在银色的月光下,是那么的美。她露出疲倦的微笑。quot嗯。quot
想到将独自一人回巴黎,兰登突然莫名地悲哀起来。quot你醒来之前我可能就走。quot他停住了,喉咙像是打了一个结。quot我很抱歉,我并不是很擅长--quot
索菲伸出手,放在他的脸上,然后俯过身,温柔地吻了他的脸庞。quot我什么时候能再见到你呢?quot
兰登很快地在心里盘算起来,脸上却露出一副茫然的神态。quot什么时候?quot他停下来,心里很是好奇,她莫非知道他一直在考虑同样的问题?quot这个嘛,实际上,下个月我要去佛罗伦萨参加一次会议。在那里有一个星期我将无所事事。quot
quot你是在邀请我吗?quot
quot我们将在那里过奢华的生活。他们将在布鲁内莱斯基酒店给我预订一间房间。quot
索菲顽皮地笑了:quot兰登先生,你太自作主张了吧。quot
他讨好地说:quot我是想--quot
quot罗伯特,我十二分的愿意到佛罗伦萨去见你。不过你得答应我一个条件。quot她的语气变得严肃起来:quot你可别带我到处去看什么博物馆啦、教堂啦、坟墓啦,或者去看绘画及文物什么的。quot
quot你是说在佛罗伦萨?我们就这样打一个星期的时间?不过我们也没其他事情可做啊。quot
索菲俯身向前,又吻了他,不过这次吻的是嘴唇。俩人的身子缠绕在一块,起初是轻柔地接触,最后完全贴在一起。索菲抽身走开时,她的眼里充满了憧憬。
quot好啦。quot兰登故作轻松地说道:quot我们的约会就这么定了。quot
↑返回顶部↑