分卷阅读27(1 / 2)

加入书签

他姓莱利,这个姓氏在新墨西哥州有些来历。他的祖父曾经是有名的牛仔,还成立了牛仔政治联盟,共和党的忠实拥趸。老莱利一生经历林肯、约翰逊、格兰特……六任共和党总统,克利夫兰(民主党)上台后,他愤然叫嚣要去华盛顿抗议,并辞去联盟主席的位置。麦金利*遇刺身亡后两个月他心怀着天下离开了人世。为了纪念这位令人尊敬的老先生,至今仍然有一间联盟成员经常去的酒馆叫“莱利”。这个姓氏在新墨西哥州也保留下来了深远的政治影响力。

莱利比格林小两岁,性格像他祖父奔放豪爽,一身江湖气。他坦然表现出对格林的喜欢,甚至几次邀请格林出席家宴。于是沃克有了一点突破。他盯上了莱利的母亲——温斯特?莱利夫人。

(*麦金利遇刺:1901年09月总统威廉?麦金利遇刺身亡。)

莱利夫人是个典型的马蒂尔德(莫泊桑)。这个女人喜欢光鲜亮丽的打扮,整日里像只雉鸡一样招摇,总穿一条孔雀蓝色的亮片裙子,颈部和手臂上挂着大串珠宝。她的头发像狮鬃一样卷曲,用红色的发带打一个硕大的蝴蝶结绑起来,开散在脑袋周围一圈,大俗大雅。

沃克乍见她,便如见到了莱利家族这颗鸡蛋上面一条清晰可见的缝。他想破开鸡蛋,攫取里头新鲜美味的蛋液,就要先从这条缝上下嘴。

莱利夫人喜欢格林,她站在他面前,用沃克的话说,就像一头河马与一只小鹿相对而立。

“格林是那只鹿。请不要误会。”沃克说。

沃克的本意是希望格林能够勾`引莱利夫人,从她那里下手,往深处掏。可当他看到莱利夫人用那油腻臃肿的手臂搂向格林时,也不禁做了一个艰难的吞咽动作,在心里打消了这个想法。

“后来苏珊?德纳浮告诉我,现在巴顿的亲戚还求着她给生活费,理由是巴顿的儿子是德纳浮家族的人。以后这个孩子可能继承德纳浮家族,所以现在苏珊必须也肩负起打理家族的责任。”她舀了一大口樱桃奶油塞进嘴里,肥厚的舌头卷着新鲜的乳浆吞没在这血盆大口处,看得格林心惊肉跳。

她继续说,“上帝!这简直就是歪理!我从没有见过这样厚颜无耻的人。如果莱利的那些穷亲戚找上门来,我会让莱利把黑社会都叫来,打跑了为止。一分钱也别想得到!”

格林展现出完美的笑容,这是“鹦鹉训练”最成功的一项,“您的魄力令我心悦诚服。”

莱利夫人近乎羞涩地笑起来,“伯爵先生,我怎么能配得上您的赞赏呢。”

沃克了无生趣地用勺子把所有的奶油搅合成了奶昔。他向格林使了个眼色。

格林擦了擦嘴,机械地开始背台词,“所有人都以为钱能够从天上掉下来。然而并不是这样的。那些好吃懒做者永远认为有钱人的钱都应该是他们的。”他反射性地皱眉,并用手指用力敲打桌面,这个动作被用来展示一个男人体现自己的权威,“我们的钱也不是从加利福尼亚河里捞出来的。我来纽约已经接触了无数老板和投资项目,所有人都跟我说一本万利,我说这不可能!世界上的钱哪里是这么容易来的。”

莱利夫人十分认同,“我就知道您会体会到这份辛苦。我丈夫在墨西哥边境出生入死,而这些人只会衣来伸手饭来张口。莫比(莱利的名字)这几年才学会投资,并且劝我到纽约来,他成绩虽不显着,但这份进取的心意却很好。说真的,我们冒了不少风险,这是我们应得的。”

“莫比和我十分投的来。我们交换了不少经验。”格林笑道。

莱利夫人扇着扇子,一边审视来往宾客一边说:“他是个好孩子,只不过还缺乏经验。有您这样尊贵的先生与他做朋友,是他的荣幸。我听他说您从小生长在英国,难怪您的礼仪如此令人折服。这是我见过最标准的绅士。”

格林牵起她的手亲吻,“您谬赞了。我来纽约并不长时间,沃克是个很好的投资顾问,帮我解决了不少问题和麻烦。如果不是他,或许我会吃更多的亏。”

↑返回顶部↑

书页/目录