分卷阅读7(2 / 2)

加入书签

路德和马茨和校长先生说了许多许多心中的不满。他们甚至还在前一天的晚上打了好久好久的腹稿。但最后,那位年长的绅士只用了这一句话就把他们都给打发回来了!等到下午的训练开始前,海因茨问他们情况怎么样了的时候,两人别提有多心烦了,这就坐在草坪上,气鼓鼓又可憋屈了。

抬眼一看那个胖乎乎的女人又来了,这就更是气得直接往地上大字一躺。视力不错的海因茨看到伊蕾又是背着急救箱,手里还提着四个小捅,这就拍拍他的朋友,而后站起身来跑过去从伊蕾的手里接过那些东西。

接过那些小桶的时候,海因茨下意识地看了一眼里面的东西,而后就有些疑惑地看向伊蕾,问道:“这些是……?”

“指令牌!我过来的第一天就发现了,你们带球的时候都习惯看球而不是看自己的前后左右。之后我虽然一直提醒你们,但是都没有用。所以我想到了这个办法!”

说到自己在这个周末捣鼓出来的新玩意儿,伊蕾的脸上神采飞扬,她示意海因茨看一看她在装有那些指令牌的小桶外面贴的标签,而后就在那里等待这个校队的队长给她的感想。

“蓝色,加速。黄色,转向。红色,出球。黑色……停止?”

套用一句伊蕾在国内念书时经常听到的,用来形容好学生的话:海因茨真的是一位德智体全面发展的好学生。海因茨踢球踢得不错,并且英语和德语也说得很流利。这给伊蕾和校队成员之间的交流沟通减少了很多难度。在听到海因茨用英语念出的这些指令后,花了一晚上对这四个指令强行记忆并且还不断加深记忆的伊蕾又看了一眼那四个小桶上贴着的,分别用捷克语、英语以及德语写下了指令的标签纸,然后很高兴地点头说:

“是的!完全正确!”

说着,伊蕾这就击掌示意校队的成员们都过来,并让海因茨帮忙翻译她的话。

“经过一周时间的相处,我发现你们有一个习惯,那就是踢球的时候总是喜欢低头看着球。我知道这完全是一个下意识的举动,你们会担心一旦自己的眼睛不看着球,球就会被你们给带丢了。但这在比赛的时候是十分不利于你们的。”

伊蕾每说一句,就停下来等海因茨把这句话翻译过去。等到对方说完之后对她点头示意了,她才继续说下去。

“在踢球的时候,我们经常会强调球员的‘大局观’。”在说到比较生僻的专有名词时,伊蕾就看一眼她的笔记本,用捷克语里的那个单词替换掉她所说的英语。这也使得她能够更无碍地把自己的想法传达给这群男孩们。

“我们也经常会强调某一名球员的‘视野特别开阔’。我相信你们之中也会有人有这样的天赋,可想要做到这两点,你们首先需要学会在踢球的时候抬起你们的脸,而不是低着头。你们需要时刻看清你们的队友都在哪里。你们的对手又在哪里。你们得足

↑返回顶部↑

书页/目录