05-路易斯(2 / 2)

加入书签

ldquo现在!rdquo当他们来到池塘上游的尽头时,雄天鹅说,ldquo我们来到了这里,优美地浮在水面,感觉极其轻松,和其他人保持着一定的距离,四周的环境完美无暇mdashmdash一个多么美好的早晨,池塘是多么的宁静,四周只有乌鸫那令空气变得甜美的歌声。rdquo

ldquo我希望我的爸爸能说到正题上。rdquo路易斯想。

ldquo这里是我们交谈的理想场所,rdquo雄天鹅继续道,ldquo有件事情,我觉得该和你坦率地公开地商讨一下mdashmdash一件和你的将来有关的事情。我们无须谈及鸟类生活的整个范围,只要把我们的谈话限定到一件基本的事情上就可以了,这件事是由于一个不寻常的原因才摆到我们面前的。rdquo

ldquo噢,我希望我的父亲快一点谈到正题。rdquo这时已经变得分外紧张的路易斯想。

ldquo我已经注意到了,路易斯,rdquo雄天鹅继续说道,ldquo你几乎什么话都不说。实际上,我根本想不起什么时候听你发过声。我从没听过你讲话,或是说lsquo吭mdash嗬rsquo,或者大叫,无论你在欢喜还是害怕的时候。对一个年轻的号手天鹅来说,这一点是最反常的。这事情很严重。路易斯,让我听到你说lsquo哔rsquo。开始吧,说呀!说lsquo哔rsquo!rdquo

可怜的路易斯!就在他父亲的注视下,他深吸了一口气,张大了嘴巴,吐出里面的空气,希望可以借此发出一声ldquo哔rdquo来。可是他却发不出一丝声音。

ldquo再试一次,路易斯!rdquo他的父亲说,ldquo可能你努力得还不够。rdquo

路易斯又试了一次。这并没有用。他的喉咙里根本就没发出声音。他难过地摇了摇头。

ldquo看我!rdquo雄天鹅说。他高高地仰起脖子叫了声ldquo吭mdash嗬rdquo,声音大得方圆数里内的所有动物都听到了。

ldquo现在让我来听你说lsquo哔rsquo!rdquo他命令道,ldquo说lsquo哔rsquo,路易斯mdashmdash大声点,清楚些!rdquo

路易斯想说。可他却不能说ldquo哔rdquo。

ldquo让我听你说lsquo波rsquo好了!开始,lsquo波rsquo!就像这样:波,波,波。rdquo

路易斯试着说ldquo波rdquo。可他还是不能说。什么声音都没有。

ldquo好了,rdquo雄天鹅说,ldquo我猜这是没有用的。我想你是哑的。rdquo

听到ldquo哑rdquo这个词时,路易斯感到自己快要哭了。雄天鹅看出来他已经伤了路易斯的心。ldquo你误会我的意思了,我的儿子,rdquo他用安慰的口气说,ldquo你对我用的lsquo哑rsquo这个词理解错了,它是有两种含义的。如果我说你是笨蛋或傻子,那才意味着那才意味着我认为你的智力有缺陷呢。3实际上,我认为你可能是我所有的孩子中最聪明的,最机灵的,最有才能的。一个词有时会同时具有两种意思;lsquo哑rsquo就是这样的词。看不见东西的人叫盲人。听不到声音的人叫聋子。说不出话的人叫哑巴。这意思仅仅是说他不能说话而已。你明白了吗?rdquo

路易斯点点头。他感觉好点儿了,他对父亲关于这个词的两种含义的解释表示感激。不过,他还是特别的不开心。

ldquo不要让不正常的悲伤把你击倒,路易斯,rdquo雄天鹅说,ldquo天鹅一定要快乐,不要悲伤;要优雅,不要笨拙;要勇敢,不要怯懦。要记住,这世上到处都是有某种障碍要去克服的年轻人。你显然是有语言缺陷的。我相信你早晚能战胜它的。在你这个年纪,不能说话反倒可能会有一点点的好处呢。这会让你成为一个好听众的。这世上到处都是说客,但却很难找到一个听众。我保证你在听别人说的时候比你自己说的时候能得到更多的收获。rdquo

ldquo我爸爸就是个特别能说的。rdquo路易斯想。

ldquo有些人,rdquo雄天鹅继续道,ldquo终其一生都在喋喋不休,用他们的嘴巴制造出无数的噪音;他们从来没有真正倾听过什么mdashmdash他们太忙于发表他们自己的意见了,其实他们的意见往往是从别人那里听来的,或者是错误的。因此,我的儿子,要振作起来!享受生活;学会飞翔!好好吃,好好喝!运用你的耳朵;运用你的眼睛!我保证总有一天我会让你用上你的嗓子的!我知道有一种能把空气转变成美丽的声音的机械装置。这种东西叫小号。我曾经在旅途中见过一把小号。我认为你大概需要一把小号才能使你的生活圆满。我从不知道一个号手天鹅居然会需要一把小号,不过你的情况特殊。我打算给你弄到你所需要的。我还不知道怎么才能办得到,但以后会有办法的。现在我们的谈话该结束了,让我们用优美的姿势游回到池塘的另一头吧。你的妈妈和哥哥姐姐们在等着我们呢!rdquo

雄天鹅转身往回游。路易斯跟着他。对他来说,这真是个不开心的早晨。知道了自己和哥哥姐姐们不同以后,他感到害怕了。这一点吓坏了他。他不明白为什么自己生来就没有嗓子。所有的人似乎都有嗓子。为什么他没有?ldquo命运真残酷,rdquo他想,ldquo命运对我太残酷了。rdquo接着他想起了父亲许诺过要帮助他,心情这才好了一点儿。不久他们来到了其他人的身边,大家正在水里游戏呢,路易斯也加入过去跟大家一起汲水泼水,潜水转圈儿。路易斯能把水泼得比别人都高,可他在泼水时却不能喊出声来。泼水的时候你可以大喊大叫,泼水的一半乐趣就在这里。

注释

1飞羽(flightfeather):鸟翼或鸟尾上维持飞行所需的相对大且坚硬的羽毛之一。是廓羽的一种,着生在鸟类两翼的后缘。

2红石湖国家野生动物保护区(redrocklakesnationalwildliferefuge):该保护区建立于一九三五年,在蒙大拿南部与爱达荷州和怀俄明州的交界附近,是密苏里河的起源区,位于黄石国家公园以西五十英里处。附近有各种鸟类和动物,其中最著名是号手天鹅、白面鹭和大麋鹿。

3哑(dumb):这个词在英文里有两种意思。一个是ldquo哑rdquo,在俚语里,它又有ldquo笨蛋rdquo的意思。路易斯显然是理解成后面的意思了,所以他听罢才觉得难过,也就因此,喜欢卖弄的雄天鹅才接着给他解释了一番。ldquo笨蛋rdquo、ldquo傻子rdquo这两个词的原文是ldquodumbcluckrdquo、ldquodumbbunnyrdquo,本来我不知道是什么意思,在请教了我的朋友亦歌后,才蒙他告诉我:这些词可以翻译成ldquo傻蛋和傻子rdquo之类的意思。为此,亦歌还特意去找原文核对了一下,我在此表示感谢。另外,这段话里的某些句子在任溶溶的译本里被篡改删除了,我这里才是按原文翻译的。而且,我要声明,从这章开始,我将正式在译文注释里陆续指出任溶溶的某些翻译错误,如果我说的有错,希望别人也能不客气的指出来,谢谢。

↑返回顶部↑

书页/目录