列那狐与国王的使者-戏和杀(2 / 2)

加入书签

午餐很丰盛,充满了亲切的气氛。贝兰舒舒服服地坐下后,为了使孩子们开心,就向他们讲了昨夜发生的事情。艾莫丽娜夫人无微不至地照料他,列那狐不断跟他风趣地交谈。好心的贝兰因而延长了逗留的时间。当他想起当夜必须返回宫廷时,他感到焦急了。

他于是带着有点不好意思的口气请列那狐交给他狮子诺勃雷所要的东西。

列那狐回到屋里,寻找贝兰期待的物品。

他拿着那只密封的口袋出来了。

ldquo喏,就是这个。rdquo他说,ldquo朗普刚醒,他亲眼看着我把这个口袋封好的。不过,他还很困倦,没法马上赶路。他请我告诉你一声,他跑得比你快,一会儿就会追上你的。rdquo

ldquo这只口袋里装的是什么呀?rdquo贝兰问。

ldquo一些特别珍贵的物品,陛下看了一定会非常高兴的。为了让你能在国王面前表功,贝兰,我同意你向国王说,我是听了你的劝告才准备这些东西的,就说是在你的再三要求下我才决定这样做的。

ldquo可是,你千万不要打开袋子。万一丢了里面哪怕是最小的一件mdashmdash这些宝物早已点过数,清单已经交给国王的mdashmdash国王一定会非常生气的。rdquo

ldquo不必担心。rdquo贝兰说,他并不感到好奇。

贝兰为能给狮子诺勃雷带回这么重要的宝物而感到自豪。他于是深深感谢了列那狐和他的妻子,向他们告别。

ldquo叫朗普快一点来啊!rdquo他上路时喊道。

ldquo你放心好了!rdquo列那狐暗笑着回答,ldquo他会和你同时到达那里的!rdquo

↑返回顶部↑

书页/目录